Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Waikato

1. (personal noun) collective name of the tribes living in the Waikato Basin. Also the name of the river from which they take their name.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 42;)

Pare Waikato

1. (noun) Tainui tribes of the Waikato basin and western area of their territory.

Ko te rohe o Pare Waikato atu i Kāwhia, ka rere whakateraki ki te whanga o Manukau, taupae atu ki ngā pae maunga o Hūnua me Te Hapūakohe (Te Ara 2012). / Pare Waikato is from Kāwhia going north to the Manukau Harbour and across to the Hūnua ranges and the Hapūakohe Range.

Show example

Hide example

Pūaha-o-Waikato, Te

1. (location) Port Waikato, Waikato river mouth, Waikato Heads.

E tīkina atu ana e rātou ngā rawa i ngā kaipuke i te pūaha o Waikato ka hoea whakarunga i te awa ki te pā maioro o Camerontown (TTR 1990:336). / They were collecting supplies from ships at the Waikato Heads and paddled them up the river to the Camerontown redoubt.

Show example

Hide example

Whare Wānanga o Waikato, Te

1. (location) The University of Waikato.

Tohu Paetahi, Te

1. (noun) BA degree taught in Māori at The University of Waikato.

Pua Wānanga Ki Te Ao, Te

1. (noun) School of Māori and Pacific Development (The University of Waikato).

Puna Rangahau, Te

1. Centre for Māori Studies and Research at The University of Waikato.

Rāhui Pōkeka

1. (location) Huntly (Waikato).

I Waahi, i te kaokao tonu o Rāhui Pōkeka, a Korokī rātou ko tōna whānau e taki noho ana (TTR 1998:87). / Korokī and his family lived at Waahi, near Huntly.

Show example

Hide example

Ngāti Tīpā

1. (personal noun) tribal group of the lower Waikato river area in the Tuakau-Port Waikato area.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 117;)

Huata, Wiremu Te Tau

1. (personal name) (1917-1991) Ngāti Kahungunu; Church of England minister and military chaplain to the 28th New Zealand (Māori) Battalion in World War II in Egypt and Italy. Excelled at rugby representing Hawke's Bay. Revived the Waikato Māori Mission in Waikato-King Country from 1952 to 1972 and established strong links with the King Movement.

Kāretu, Tā Tīmoti Samuel

1. (personal name) KNZM, QSO (1937) Tūhoe, Ngāti Kahungunu; teacher and scholar of Māori language and performing arts. Established the Department of Māori at The University of Waikato as Head of Department and then Professor before becoming the inaugural Māori Language Commissioner at Te Taura Whiri i te Reo Māori (1987-1999). Awarded Honorary Doctorates from Victoria University of Wellington in 2003 and The University of Waikato in 2008. He has been Executive Director of Te Panekiretanga o Te Reo, the Institute of Excellence in Māori Language, since 2003 and is also Chairperson for Te Kōhanga Reo National Trust. Awarded his knightood in 2017.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 54-55;)

Tāwhiao, Tūkaroto Matutaera Pōtatau Te Wherowhero

1. (personal name) (?-1894) Waikato, Ngāti Mahuta; second Māori King of the Kīngitanga, Waikato leader and prophet.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 19, 26-28; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 1;)

Mahuika, Apirana Tuahae Kaukapakapa

1. (personal name) (1934-2015) Ngāti Porou; leader, orator, expert in Māori language and customs. Ordained as a minister in the Anglican Church in 1964. Gained a BA from the University of Auckland, and an MA from Sydney. Awarded an Honorary Doctorate from The University of Waikato in 2004. Chairman of Te Rūnanga o Ngāti Porou and oversaw the vesting of the legal title of Hikurangi Maunga and the Ngāti Porou settlement with the Crown. Member of the Council and Te Rōpū Manukura of The University of Waikato.

Whēoro, Wiremu Te Mōrehu Maipapa Te

1. (personal name) (?-1895) Waikato, Ngāti Mahuta; leader, assessor, soldier, native commissioner, mediator, politician and diplomat who fought to have Waikato confiscated lands returned. He was a member of Parliament for Western Māori, from 1879-1884.

Kūkūtai, Waata Pihikete

1. (personal name) (?-1867) Waikato, Ngāti Tīpā; leader, farmer and assessor and friend of Rev. Robert Maunsell who set up a mission station at Port Waikato. He opposed the setting up of the Kīngitanga.

Paki o Matariki, Te

1. 'The widespread calm of Pleiades - the name of the coat of arms of the Kīngitanga which was designed by two Tainui tohunga, Tīwai Parāone of the Hauraki tribes and Te Aokatoa of the Waikato and Raukawa tribes. The work was approved in the time of King Tāwhiao, the second Māori king. The double spiral in the centre represents the creation with the series of strokes between the double lines marking off the various stages in the creation of the world. The figure on the right represents te atuatanga (spirituality) and the one on the left aituā (misfortune). The cross with the heart design represents Christianity while the seven stars represent Matariki, the Pleiades. The nīkau tree and harakeke plant on the right represent housing and clothing of the ancient Māori. The mamaku, an edible tree fern, and para, the tuber of which was used as food, are symbolic of the food of the Māori.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 1;)

Hei tohu i te mana me te awe hoki o Mere Rikiriki, i tāpaetia atu ai e Kīngi Tāwhiao he haki māna, e mau nei te īngoa ko 'E Te Iwi Kia Ora'; kātahi te taonga matahīapo ko tēnei; ko ōna tino tohu ko Te Paki o Matariki (TTR 1996:171). / Mere Rikiriki's influence and mana is demonstrated by King Tawhiao's presentation to her of the flag with the name 'E Te Iwi Kia Ora'; this was a prized treasure with significant markings known as Te Paki o Matariki.

Show example

Hide example

Rangihau, John Te Rangiāniwaniwa

1. (personal name) (1919-1987) Tūhoe; charismatic leader, academic, social welfare officer, gifted speaker in Māori and English and authority on Māori language and custom. Fought with the 28th New Zealand (Māori) Battalion in World War II. Completed a diploma in social science at Victoria University of Wellington. Awarded the British Empire Medal in 1975 for services to Māori. Worked at The University of Waikato in the Centre for Māori Studies and Research (1973-1982) and as an advisor for the Māori Affairs Department from 1982.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 82-88;)

rere

1. (interjection) heavens, heck - exclamation expressing surprise, etc. (Waikato dialect).

Ka kī atu a Pōtatau, "Rere, kua tō te rā." (Wh4 2004:10). / Pōtatau said, "Heck, the sun has set."

Show example

Hide example

Tainui

1. (personal noun) crew of this canoe from Hawaiki are claimed as ancestors by tribes of the Waikato, King Country and Tauranga areas.

(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 30;)

Ko ngā kaumoana o Tainui waka te tuatahi ki te hanga i tētehi tūāhu ki reira (TTR 1996:232). / The crew of the Tainui canoe were the first to build a sacred place for rituals there.

Show example

Hide example


2. (personal noun) term used for the tribes whose ancestors came on the Tainui canoe and whose territory includes the Waikato, Hauraki and King Country areas.

I te Maehe o 1929, he wāhi nui tō Āpirana Ngata i te kawanga o Māhinārangi, te whare nui o Tainui, i Tūrangawaewae marae i Ngāruawāhia (TTR 1996:114). / In March 1929 Āpirana Ngata played an important part in the opening of Māhinārangi, the Tainui meeting house, at Tūrangawaewae marae in Ngāruawāhia.

Show example

Hide example


3. (location) a term for the territory of the tribes descended from the crew of the Tainui canoe.

Nā Te Puea i whakapakari ngā tūhonohono paihere tangata o te Kīngitanga ki waho o te rohe o Tainui (TTR 1996:50). / Te Puea strengthened Kingitanga networks beyond Tainui territory.

Show example

Hide example

Tariao

1. (noun) leader of the Pai Mārire faith and also the name of a religious movement in Waikato. Between 1875 and 1876 the Kingitanga modified its religious expression when it adopted the Tariao faith. This combined Pai Mārire prayers with new forms of ritual. The Tariao were ministers of the new faith. Tawhiao, the second Māori king, was the head Tariao.

Kaua koutou ngā iwi Maori e rongo ki ngā kōrero pōtatu o aua karakia Tariao (TW 19/8/1876:306). / You, the Māori tribes, should not listen to the distracting words of the Tariao prayers.

Show example

Hide example


2. (personal noun) star in the Milky Way - sometimes called the Morning Star.

I te tau 1875, i naomia atu e ia te Pai Mārire hei whakapono mō te Kīngitanga, engari kia rite ki tāna i hiahia ai, kātahi ka whakaingoatia ko Tariao (te whetū i te ata) (TTR 1994:133). / During 1875 he adopted the Pai Mārire religion as the faith of the King movement, but his own version of it, and then he called it Tariao (the morning star).

Show example

Hide example

Te Kākano 3rd Edition

New edition of the leading Māori-language textbook out now.

More info

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00