e [tama] (mā) (e)
1. good heavens boy! good heavens! far out! for goodness sake! goodness me! oh dear - used with terms of address (e.g. tama, kui, tama, hine, koro, hoa, hika, etc.) this idiom has many variations but, with the appropriate intonation, can be used to show surprise, amazement, disbelief, disagreement, dislike of an activity, disappointment, or support. The optional second e strengthens the meaning, while mā is always used when the idiom applies to more than one person and it may be used when not applying it to a person.
Heoi anō, i tētahi o ngā kāinga i patapataihia e au i Te Waiharakeke, ka pātōtō atu, nō te huakanga mai, e tama, ko taku tungāne tonu tērā e tū mai ana i te kūaha! (HKK 1999:119). / However, at one of the homes that I was interviewing at at Te Waiharakeke, I knocked on the door and when it opened, goodness me, it was my own brother standing there at the door!
Pare: Mīere katoa te tīma poikiri o Argentina i te tīma Wīwī. Rangi: E hoa mā e! (HKK 1999:119). / Pare: Argentina's soccer team was thrashed by the French team. Rangi: Good heavens!
E ta, me aroha atu ngā tāngata pērā (HKK 1999:121). / Oh dear, we must feel sorry for people like that.
See also e hika
Synonyms: auē taukuri ē
kare
1. (noun) dear, friend - usually an affectionate term of address for a friend but can also be used to attract attention.
Rangi: Tino kore nei au e pai ki te kōura mara. Pare: E kare, ko tāua tāua! Ka hia ruaki katoa au i tēnā kai (HKK 1990:39). / Rangi: I really don't like fermented crayfish. Pare: My friend, neither do I! That food makes me want to vomit.
taukiri
1. (interjection) oh dear! (exclamation of distress or surprise). See taukuri for other uses of this word.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 106; Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2): exercise 40;)
Auē! Taukiri ē! Te hinganga o Hone Herewini, ānō he hinganga nō te rātā whakamarumaru (HKW 1/101898:3). / Oh dear! Hone Herewini has died, as if the sheltering rātā tree has fallen.
See also taukuri
taukuri
1. (interjection) oh dear! (exclamation of distress or surprise).
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 106; Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2): exercise 40;)
Auē taukuri ē, e hika mā! He tino parekura nui tēnā nā aituā kua takoto ki waenganui i a koutou (TPH 9/11/1904:15). / Oh dear, my friends! Those deaths lying amongst you are a major calamity.
2. (verb) to be in mourning.
Nō te ata o te Paraire, 18 o Āperira ka huri, ka pāho te reo, Ē! Ko Arihia Ngata tēnei ka takoto i te moenga roa. Oho ana te mauri, taukuri kau ana (TTT 1/5/1929:991). / On Friday morning, 18 April, the news was broadcast that Arihia Ngata has died. It is a shock and we are in mourning.
3. (modifier) mournful, sad, grief-stricken.
E te iwi, whakaarahia tō tangi taukuri mō te matua ka ngaro (TP 7/1906:9). / People, raise your grief-stricken lament for the parent who has died.
Synonyms: whakaingoingo, tīkapa, whakahiatangi, pōuri, kiwa, kiwakiwa, pōkē, whakapōuri, matapōuri, āroharoha, whakakiwakiwa, ruku popoi, tiwhatiwha, manatu, whakaaroha
auē taukuri ē
1. (interjection) oh dear! for crying out loud!.
See also taukuri
Synonyms: e [tama] (mā) (e)
whakangākau
1. (verb) (-tia) to show affection for, cherish, care for, hold dear, fret for, take to heart, long for, desire.
I whakangākau pono tonu a Iriaka ki te whakatinana i ngā painga o ana kaipōti katoa (TTR 2000:176). / Iriaka conscientiously attempted to represent the interests of all her constituents.
Synonyms: kuika, kūwata, tōmina, kare, kuatau, pūkōnohinohi, manako, ōkaka, hihiri, kaimomotu, āmene, korou, popono, pūkōnohinohi, warawara, wawata, wara, ohia, mānakonako, tāmina, kūata
2. (noun) affection, regard.
Me te rongo atu anō hoki i ō kōrua mamae me tō kōrua whakangākau ki ō kōrua tūpuna, ki a Te Whiti rāua ko Tohu (HM 2/1995:1). / And we felt your pain and affection for your ancestors, Te Whiti and Tohu.
Synonyms: kōtua, whakarangatira
2. (interjection) heck! oh dear! - expression of astonishment or distress.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 106; Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2): exercise 40;)
Takoto mai, e koro, kia tangihia koe e ō iwi. Auē! Ka mau te punga here o te waka nei. Ka ngaro koe, te kaihautū, te kākākura o roto i te pōkai, te puhi o Aotearoa, te kura whakahirahira o Te Waipounamu, te mauri o te whenua, te mauri o te tangata, haere! Haere rā! (TP 7/1906:9) / Lie in state, sir, to be wept over by your people. Oh, dear! The anchor of this canoe is taken. You are gone, the fugleman, the leader of the flock, the adored one of the North Island, the important treasure of the South Island, the life force of the land and the people. Depart! Farewell!
See also auē taukuri ē
aiii
1. (interjection) oh no! - an exclamation where, for dramatic effect, the i is drawn out.
See also ai