Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

whiti

1. (noun) pinchbar.

whīti

1. (loan) (noun) feet (length).

…30,000 whīti rākau kani… (MM.TKM 30/6/1857:7). / …30,000 feet sawn timber…

Show example

Hide example

Whītī

1. (loan) (location) Fiji.

Kua tae mai ngā kōrero a te Kīngi me ngā rangatira o Whītī, mō tō rātou whenua, kia mahia ngā tikanga o taua whenua e te Kuīni o Ingarangi (TW 5/8/1874:3). / Word has arrived from the King and chiefs of Fiji concerning their lands, that the control of that land be exercised by the Queen of England.

Show example

Hide example


2. (loan) (noun) Fijian.

He Weteriana ngā Whītī i haere ki Ingarangi ki te whakawahinga o Kīngi Eruera (TP 3/1903:10). / The Fijians who went to England for King Edward’s coronation were Wesleyans.

Show example

Hide example

whiti

1. (transitive verb) (-a) to change, turn, exchange, transfer, transpose, swap.

Ka whitia e ia te rapa o tōna taiaha ki runga; ka ruia ngā awe, ka pūaha (JPS 1911:22). / He turned the blade of his taiaha upwards, and shook its tuft of dog's hair so that it opened out.
Kai ētahi o ngā whakapapa ka whitiwhiti haere te whakanoho i ngā tīpuna, ko te tāne ka waiho hei tamaiti mā te wahine, ko ngā tīpuna ka waiho hei mokopuna, ko ngā mokopuna ka whitikia atu hei tīpuna (TJ 8/3/1900:8). / With some of the genealogies the placings of the ancestors have been transposed, the husband has been made the son of the wife, the grandparents have been made as grandchildren, and grandchildren have been swopped to be grandparents.

Show example

Hide example


2. (intransitive verb) (-a) to cross over (a river, bridge, etc.), reach the opposite side.

Haere ai te mano ki Takapuna āhuareka ai, tākarokaro ai, i ngā wa e wātea ana i te mahi. Whiti ai ki ngā tima i ngā hāora katoa, i te ata, ahiahi noa, kākarauri noa, pōuri noa (KO 14/6/1884:3). / Thousands go to Takapuna for entertainment and recreation when they are free from work. The ferries cross all the time, in the morning, afternoon, at dusk and when it's dark.

Show example

Hide example


3. (noun) cross beam, crosspiece, crossbar.

Nā, ka mahia te waka, koirā ngā toki i tāraia ai te waka, ā ka oti te tārai te haumi, te kei, te ihu, ngā rauawa; ka oti ngā taumanu, te tauihu, te rapa me te kāraho, te puneke, te ihu, te utuutu-matua, te whakarei o te kei, ngā mea katoa mō te waka taua, ngā kōrewa, ngā tā wai, ngā hoe, ngā whiti, ngā tokotū, ngā huapae, ngā rā, ngā taura, ngā punga e rua, whakawhenua, ngā punga kōrewa, ngā toko waka, ngā hoe whakaara o te ihu, ngā hoe whakatere o te kei (JPS 1922:23). / The canoe was then adzed out, hewn with those adzes. The piece to lengthen the hull was hewn out, the stern, the bow, the topstrakes; finished were the thwarts, the prow piece, the stern attachment, the decking, the fore end, the utuutumatua, the carved work of the stern, and all things pertaining to a war canoe. These included the outriggers, the balers, the paddles, the crosspieces and masts, the fore and aft beams of the outrigger frame, the sails, the cordage, the two anchors, ground and sea, the punt poles, and the steering oars of the prow and stern.

Show example

Hide example

whiti

1. (verb) (-kina,-ngia,-a,-kia) to shine (of sun).

Ānō he āniwaniwa ēnei kupu, ina kitea, e mōhio ana tātou tērā te ua e whitingia ana e te rā (KO 15/9/1885:3). / It's as if these words are a rainbow in that when it's seen we know that the rain is being shone on by the sun.

Show example

Hide example


2. (noun) shining.

Mutu rawa ake te kanikani kua tata te whiti o te rā i te Rātapu (EM 2002:201). / When the dance finally ended the sun had almost risen on Sunday.

Show example

Hide example

whiti

1. (noun) verse, stanza, section of a song, paragraph, clause, section.

Ko te whiti tuatahi o te waiata nei te mea e tino waiatatia ana (M 2004:314). / The first verse of this song is the one which is generally sung.

Show example

Hide example

Synonyms: kōwae, upoko, kōwai, tūāporo, kaupeka, tekihana, wāhi, tekiona, wāhanga, wehenga, taha, pīhi, tūtanga, rārangi

whiti

1. (loan) (verb) to be fit, in good form (for sport, etc.).

Kia kaha te mahi, kia whiti ai koe mō te purei whutupaoro (HW 1969:48). / Work hard so that you will be fit for playing rugby.

Show example

Hide example


2. (loan) (noun) fitness.

whiti

1. (loan) (noun) wheat.

I runga i te iti o te kānga o tēnei tau ka nui te utu mō te whiti hei whāngai pīkaokao (TP 4/1908:11). / Due to the paucity of corn this year, the price for wheat to feed poultry is high.

Show example

Hide example

whiti

1. (verb) to start, be alarmed.

He manu ohooho te koreke, ka whiti, ka rere, i konei ka rongohia te pakipaki o ana huruhuru (Te Ara 2016). / The New Zealand quail was an alert bird and when disturbed it would fly off and that's when the whirring of feathers was heard.

Show example

Hide example


2. (noun) shock, alarm, fright.

Ka tumeke , ka mataku, ka pā te whiti ki roto ki tōna ngākau (W 1971:498). /

Show example

Hide example

tuakoi whiti

1. (noun) eastern hemisphere.

tūmahi whiti

1. (noun) transitive verb - a verb able to take a direct object.

He tūmahi whiti te kupu 'tapahi', i te mea kāore te tangata e tapahi noa - me tapahi rawa ia 'i' tētahi mea, pērā i te parāoa, i te rākau, i te aha atu (PK 2008:1000). / The word 'tapahi' is a transitive verb because the person is not just cutting - she must actually cut something, such as the bread, the wood, or something else.

Show example

Hide example

kupumahi whiti

1. (noun) transitive verb - a verb able to take a direct object.

He kupumahi whiti anahe te momo kupumahi ka noho pai mai ki muri tonu o te 'hei' - kauaka te kupumahi poro, te kupumahi oti rānei (HJ 2012:65). / Transitive verbs are the only type of verbs that can sit correctly straight after 'hei' - not intransitive verbs or stative verbs.

Show example

Hide example

Kūao-whiti

1. (location) Harts River - flows into Lake Ellesmere on the western shore.

Whiti-kaupeka

1. (personal noun) Spica - the brightest star in the constellation Virgo. Its rising heralded the start of the month Whiringa-ā-nuku.

pāpātanga o te whiti

1. (noun) rate of change.

Ko te pāpātanga o te whiti te tere o te rerekē haere o tētahi āhuatanga i roto i te takanga o te wā. Ko te kauwhata rārangi te mea e tino whakamahia ana hei whakaatu i te pāpātanga o te whiti. Hei tauira, ko te tāroaroa o tētahi tipu i te takanga o te wā (TRP 2010:198). / The rate of change is the speed at which something changes over time. Line graphs are used to show rates of change. For example, the height of a plant over time (TRP 2010:198).

Show example

Hide example

Parinui o Whiti, Te

1. (location) White Bluff (northern South Island).

Whiti-o-Rongomai, Erueti Te

1. (personal name) (?-1907) Te Āti Awa, Taranaki; leader and prophet who helped establish Parihaka and a passive resistance movement against Pākehā land confiscation.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 89-99; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 3;)

Whitiānaunau

1. (location) a place mentioned in the creation narratives where Hine-tītama fled to after learning that her husband, Tāne-nui-a-rangi, was also her father. There Aituā lived in his house, Whiti-nuku. Aituā then took Hine-tītama to the entrance to Te Reinga and to Whiti-reinga where Ioio-whenua, the eldest child of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku, lived. There Hine-tītama became Hine-nui-te-pō and she remains in te pō to receive the spirits of the dead.


2. (personal noun) sixth lunar month of the Māori lunar calendar - approximately equivalent to November and traditionally usd by Ngāti Awa.

Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru mā rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.

Show example

Hide example

Synonyms: Maramamātahi, Noema, Whiringa-ā-rangi

nihowhiti

1. (noun) gearwheel.

nihowhiti

1. (noun) (machinery) gear.

Te Kākano 3rd Edition

New edition of the leading Māori-language textbook out now.

More info

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00