Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

e [tama] (mā) (e)

1. good heavens boy! good heavens! far out! for goodness sake! goodness me! oh dear - used with terms of address (e.g. tama, kui, tama, hine, koro, hoa, hika, etc.) this idiom has many variations but, with the appropriate intonation, can be used to show surprise, amazement, disbelief, disagreement, dislike of an activity, disappointment, or support. The optional second e strengthens the meaning, while is always used when the idiom applies to more than one person and it may be used when not applying it to a person.

Heoi anō, i tētahi o ngā kāinga i patapataihia e au i Te Waiharakeke, ka pātōtō atu, nō te huakanga mai, e tama, ko taku tungāne tonu tērā e tū mai ana i te kūaha! (HKK 1999:119). / However, at one of the homes that I was interviewing at at Te Waiharakeke, I knocked on the door and when it opened, goodness me, it was my own brother standing there at the door!
Pare: Mīere katoa te tīma poikiri o Argentina i te tīma Wīwī. Rangi: E hoa mā e! (HKK 1999:119). / Pare: Argentina's soccer team was thrashed by the French team. Rangi: Good heavens!
E ta, me aroha atu ngā tāngata pērā (HKK 1999:121). / Oh dear, we must feel sorry for people like that.

Show example

Hide example

See also e hika

Synonyms: auē taukuri ē

e hika

1. (interjection) good heavens! far out! for goodness sake! goodness me! my goodness! - an exclamation to express astonishment, surprise or disgust. Sometimes as e hika e or e hika mā.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 106; Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2): exercise 40;)

Ko o waho anake o ngā tōtiti kua maoa; o roto, e hika! Kāore rawa i pai, he pūwherowhero te mīti o roto. / Only the outside of the sausages were cooked; inside, heavens! They weren't good, the meat inside was pink.
Kātahi nā te mutunga mai o te pōkaku, o te pāhewahewa, e hika e! (HM 4/1997:5). / How totally mistaken and deluded is that, for goodness sake!

Show example

Hide example

See also hika

koia kei a [koe]

1. good on you, get you, you're the bomb, you're awesome, it's good that ..., no flies on you, good for you - an idiom supporting and praising someone's efforts but can also be used to criticise what someone has said or done, implying that it will come back to bite them.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 77;)

Koia kei a Hare e patipati nei kia whakapikihia tana utu. / Harry is pretty smart trying to get a pay rise.

Show example

Hide example


2. what a cheek - an idiom to criticise what someone has said or done indicating that at some time in the future it will come back to bite her.

Koia kei a Iriata e inoi nei kia whakapikihia tana utu ā-hāora mai i te tekau tāra ki te rua tekau tāra (HKK 1999:85). / What a cheek Iriata has in asking for her hourly rate to be raised from ten dollars to twenty dollars.

Show example

Hide example

papai

1. (modifier) good (plural form of pai).

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 44;)

Ka kite au i ngā hipi me ngā koati e whāngaia ana rātou ki ngā tarutaru papai (KO 15/3/1883:7). / I saw the sheep and the goats being fed with good grass.

Show example

Hide example


2. (noun) excellence, good state, suitability, good looks, goodness, high quality.

I tino whakamihi a Te Taute ki a Ngāti Porou mō tō rātou kaha ki te whakapai i ō rātou whenua, ki te whakatupu hipi, mō te papai o ā rātou teihana hipi, o ā rātou wūruheti (TP 12/1907:11). / Mr Stout gave great praise to Ngāti Porou for their energy in improving their land, raising sheep and for the good state of their sheep stations and woolsheds.

Show example

Hide example

heoi anō [tāu] ka riwha ...

1. all [you're] good for is - an idiom suggesting that someone is only good for one thing, or particular things.

Whaea: Tō tāne, he māngere, he koretake. Tamāhine: Kāo, he pūkenga ngōna ki ngētehi momo mahi. Whaea: Heoi anō tāna ka riwha, he haurangi, he mahi mokopuna! (HKKT 2011:11). / Mother: You man is lazy and useless. Daughter: No, he has skills at some types of activities. Mother: All he's good for is getting drunk and making grandchildren!

Show example

Hide example

hika

1. (interjection) heavens! whoa! heck! for goodness sake! goodness me! - a mild exclamation of surprise, dismay or irritation.

Kātahi ia ka mea, 'E hika! He aha hoki tēnei?' / Then he said, 'Heck! What the hell is this?'

Show example

Hide example

See also e hika


2. (noun) friend, mate - term of address to people of both genders (eastern dialect).

E hika mā, e pai ana kia tangihia nuitia a Tamahau, te kaihautū o tēnā wāhi o tātau (TPH 9/11/1904:14). / My friends, it is fine to mourn Tamahau, the leader of that place of ours.

Show example

Hide example

Synonyms: mete, hoa, tāmete


3. (noun) pudendum muliebre, vulva.

... pai ngā piropiro

1. in a good mood, in good humour - an idiom expressing that someone is feeling in a good mood.

I au tana moe, me te aha, kua pai anō ngā piropiro (HJ 2012:37). / She had a sound sleep and as a result she's in a good mood again.

Show example

Hide example

hika mā!

1. good heavens! whoa! heck! for goodness sake! for crying out loud - a mild exclamation of surprise, dismay or irritation.

E hika mā! Nō hea tōu pōtae weriweri? / Good heavens! Where did you get that horrible hat from?

Show example

Hide example

kātahi rā/hoki

1. (interjection) good grief! heavens above! goodness gracious! - an exclamation to express disapproval or amazement about an unusual idea or activity. Sometimes both and hoki are used for emphasis.

Kua tono a Piri mō te tūranga tumuaki o te kura. Kātahi rā hoki! Tana whakatoi hoki! / Piri has applied for the position of school principal. Goodness gracious! He's got a cheek!

Show example

Hide example

pai

1. (verb) (-ngia) to like, approve, consent, appeal.

Koinei anake te whakangungu kaiako i pai ki a au (HM 4/2008:3). / This was the only teacher training that I liked.

Show example

Hide example

See also paingia

Synonyms: manako, me, ōrite, ānō, pīrangi, rata, rite, tairite, ānō nei, enanga, kei, matareka, riterite


2. (verb) to be good, efficient, simple, easy, excellent, suitable, agreeable, pleasant, handsome, good-looking.

He maha hoki ngā whare kua kitea e au he whare nunui, he pai a waho ki te titiro atu, ko roto ia he pai ke atu ngā wharepuni (TP 12/1906:3). / And there are many houses that I have seen that are large with nice exteriors to look at, but inside the sleeping houses are even better.

Show example

Hide example

See also ka pai

Synonyms: hūmārika, rēhia, kakato, rawe, rekareka, hāneanea, ngohengohe, manini, āhuareka, ātaahua, hūmārie, reka, āhumehume, pārekareka, hūmārire, harakoa, ngāwari, matareka, purotu


3. (modifier) well, safe and sound - to indicate that something happens without any problems or mishaps.

He wahine i akona paitia, ā, he reorua anō hoki (TTR 1994:25). / She was a woman who was well-educated and bilingual.
E kī nei a Ngāti Raukawa kāhore rātou i panaia mai e Waikato me ētahi atu iwi i Maungatautari, i haere pai mai rātou (TWMNT 24/12/1872:158). / Ngāti Raukawa say that they were not driven out by Waikato and other tribes from Maungatautari, they came away on their own free will.

Show example

Hide example


4. (noun) excellence, suitability, good looks, advantage, quality, standard, good.

He iwi hūmārire te Māori, he makoha, he aroha ki te pai (TTT 1/8/1930:2118). / The Māori are amiable people, placid and love that which is good.

Show example

Hide example

Synonyms: kounga, rawe

ngākaupai

1. (modifier) positively disposed towards, favourably disposed towards, faithful, upright, virtuous, good hearted, positive - sometimes written as two words, ngākau pai.

He tangata ngākaupai a Tāmati, whakaaro tika, tino rangatira (JPS 1946:226). / Tāmati was an upright man of strong moral fibre and very much a chief.

Show example

Hide example


2. (noun) uprightness, good heart, virtue, righteousness, goodness.

Koia mātou i pai ai kia kaua rawa tētahi tangata, ahakoa rangatira, kūare rānei, e haere i runga i taua ritenga tūtūā; kia whākina hoki te ngākaupai o tēnei rangatira, o Tīmoti Pūhipi (TWMNT 25/5/1875:108). / That's why we trust that no man, whether chief or someone ignorant, will follow this lowly practice; and the uprightness of this chief, Tīmoti Pūhipi, will be revealed.

Show example

Hide example

Synonyms: tika, tapatahi

whakawhanaunga

1. (verb) to have a relationship, get together, get to know one another, get along with, make friends.

Koirā anō tētahi āhua ōna, he whakawhanaunga ki ngā Pākehā. Ka hoahoa ki ngā Pākehā o runga i ngā pāmu ki te takiwā ki Ōtūmahi (EM 2002:50). / That was one thing about him, he got along with Pākehā people. He was friendly with the Pākehā people on the farms in the Ōtūmahi area.

Show example

Hide example

Synonyms: whakahoahoa


2. (modifier) having good relations, getting together, getting to know one another, getting along, nurturing good relations, making friends.

Ki a Maihi i tutuki te oati whakawhanaunga a tōna pāpā i ngā iwi e rua, engari kua wareware kē i a Hōri Kerei tana oati (TTR 1994:43). / Maihi's view was that his father's promise to nurture good relations between the two peoples had been honoured, but George Grey had forgotten his undertaking to do likewise.

Show example

Hide example


3. (noun) having a relationship, getting together, getting to know one another, getting along, nurturing good relationships,making friends.

Te mea nui rawa ia ko te noho tahi, ko te whakawhanaunga, ko te whakawhitiwhiti whakaaro (HM 4/1997:7). / But the important thing is living together, making friends and exchanging ideas.

Show example

Hide example

tēnā kōrua i tēnei ahiahi

1. good afternoon, good evening - said to two people.

tēnā koe i tēnei ahiahi

1. good afternoon, good evening - said to one person.

aeha

1. (interjection) bah! blast! damn! gosh! gee whiz! heavens above! amazing! good grief! goodness gracious! - an exclamation denoting contempt, wonder, annoyance, etc.

Kātahi ka rere taua autaia nei. Aeha! Me te aha? Me te uira ka hiko i te rangi tōna rite o te haere. Kīhai i mau i te kanohi te hopu te āhua o ngā otaota me ngā rākau o taua whenua i te tere o te haere o taua rerewē (TWMNT 19/5/1874:138). / Then that amazing contraption sped on. Amazing! What was it like? It travelled like the lightning in the heavens. The eye could not catch the appearance of the vegetation and the trees of the land, such was the speed of the train.

Show example

Hide example

kātahi rā hoki

1. how astounding, how astonishing, good grief, heavens above, goodness gracious - an exclamation to express disapproval or amazement about an unusual idea or activity.

See also kātahi rā/hoki

tēnā koutou i tēnei ahiahi

1. good afternoon, good evening - said to three or more people.

rere rōnaki

1. (noun) (blood) good circulation.

Kia ora!

1. (interjection) hello! cheers! good luck! best wishes!.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 1;)

autaia

1. (verb) to be extraordinary, strange, not bad, better than expected.

I autaia tonu taku teina ki te purei tēnehi. / My younger sister is not too bad at tennis.

Show example

Hide example


2. (adjective) be pretty good, not too bad - a colloquialism used to say that a person, or something a person has done, is good or quite good and perhaps better than expected.

He autaia tonu te kōhine rā ki te kōrero Māori. / The girl over there is pretty good at speaking Māori.

Show example

Hide example


3. (modifier) pretty good, not too bad.

Arā anō ētahi tāngata autaia nei te matatau ki te reo (HM 2/1994:3). / There are some other people who are pretty fluent in the language.

Show example

Hide example

Synonyms: nanakia, tōna [pai] nei


4. (modifier) difficult, troublesome - when used before a noun.

Ko ngā taitamariki tonu i kaha ki te whakawai i ō rātou pakeke ki te hokohoko i ō rātou whenua. Ka noho kino te iwi. Tautohetohe tonu ngā tamariki ki ngā pakeke. Ko Rāniera Te Iho-o-te-rangi rāua ko Te Mānihera Te Rangi-taka-i-waho me te tama anō hoki a Te Hiko, me Wī Tāmehana ngā autaia totohe nei (TTR 1990:190) / It was the younger youths who urged their elders to sell their lands. This caused conflict amongst the tribe. The children argued with the elders. Rāniera Te Iho-o-te-rangi and Te Mānihera Te Rangi-taka-i-waho along with Te Hiko's son, Wī Tamehana, were involved in this troublesome dispute.

Show example

Hide example


5. (noun) fellow, bloke, guy, chap, tricky character - sometimes implies a sense of mischief.

I reira ngā koroheke o Taranaki e kōhumuhumu, e tūmatakuru ana ki te whakahīhī rawa o te autaia nei, kei te tamariki tonu ka tū ki te marae o te Kīngi (TTR 2000:30). / There the Taranaki elders were whispering and in consternation at the arrogance of this bloke, who was still a child daring to stand on the King’s marae.

Show example

Hide example


6. (noun) amazing contraption, wondrous sight, extraordinary thing - a term used for something strange, unusual, unfamiliar or awesome. Sometimes a sense of humour is involved in the use of the term.

Katahi ka rere taua autaia nei. Aeha! Me te aha? Me te uira ka hiko i te rangi tōna rite o te haere. Kīhai i mau i te kanohi te hopu te āhua o ngā otaota me ngā rākau o taua whenua i te tere o te haere o taua rerewē (TWMNT 19/5/1874:138). / Then that amazing contraption sped on. Amazing! What was it like? It travelled like the lightning in the heavens. The eye could not catch the appearance of the vegetation and the trees of the land, such was the speed of the train.

Show example

Hide example

Te Kākano 3rd Edition

New edition of the leading Māori-language textbook out now.

More info

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00