Māori

Found 58 results matching "kainga"

  • kai hamuti

    bugger! blast! damn! arsehole! you bugger, that bugger, that bitch, you so-and-so - a curse indicating annoyance, dislike or mild anger towards someone.  

  • rārangi kai

    (noun) menu.  

  • Tamatea-kai-ariki

    (personal noun) moon on the sixth night of the lunar month.  

  • tunu kai

    (noun) cooking.   (Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 35-45;)

  • Mana Kai Rangahau

    (noun) New Zealand Institute for Crop and Food Research Limited.  

  • hoko kai

    (verb) to buy food, to sell food.   (Te Kākano Textbook (Ed. 2): 93-98;)

  • hangarau kai

    (noun) food technology.  

  • kai

    (particle) at (eastern dialect variation of kei).   See also kei.

  • whiringa kai

    (noun) selection of food, diet.   Ka pakeke haere te wahine, ka tīmata ia ki te āta whakaaro ki te whiringa kai.As a woman grows older she begins to consider her diet.

  • pātaka kai

    pantry, food storage.   Kua rima rā te parāoa ki te pātaki kai - nā whai anō i kāhekaheka (PK wh179).The bread has been in the pantry for five days - so that's the reason it's gone mouldy.

  • kai moana

    (noun) seafood, shellfish.   See also kaimoana.

  • ka kai koe i ō hamuti.

    you'll regret it.  

  • pīmua

    (noun) prefix - an affix placed at the beginning of a word to adjust or qualify its meaning, e.g. kai-, whaka-, taki-, toko-, poro-, tau-, hoko- and tua-.   Ka piki whakarunga te nanenane ki te tihi o te toka.The goat climbed to the top of the rock.

  • Ngāi Tahu

    (personal noun) tribal group of much of the South Island, sometimes called Kai Tahu by the southern tribes.   (Te Kākano Textbook (Ed. 2): 113;Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 142-160;)

  • hari kai

    (noun) song to entertain visitors as food is set out.   Tētahi take nui i whakaaetia e tēnei hui, ko ngā mahi a ngā tūpuna o mua kei ngaro, kia tino mahia nuitia i ēnei rā: Ngā whakataukī, ngā waiata Māori, ngā pepeha, me ngā tikanga katoa o ngā mea, me ngā harihari, tūtū ngārahu, me ngā hari kai (Pipi 8/1909 wh11).An important matter that was agreed to by the meeting was the activities of the ancestors of former times that these should be used widely today: The aphorisms, Māori songs, tribal sayings and the customary practices of everything, the songs to unite people in a common purpose, war dances and songs for presenting food. See also harikai, hari, kai.

  • kai-

    Prefix added to verbs which express some kind of action to form nouns denoting a human agent, i.e. the person doing the action.   He kaiārahi ia i Te Whakarewarewa.She is a guide at Whakarewarewa. (Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 48-49;) See also porokaihākere, kaihoe.

  • puku

    an intensifier when used before or after the word it qualifies, e.g. puku horo kai (ravenous), pukukai (greedy, gluttonous), pukuriri (furious).   Heoi, ka noho nei te taniwha, ko tana mahi, he patu i ngā tira haere; arā, he kai i ngā tāngata, horopuku tonu, ahakoa he kawenga tā te tangata, ka horomia pukutia e taua taniwha (JPS 1905 wh200).And so the taniwha remained there. His occupation was killing the travelling parties - that is, he used to swallow them whole, even if they had loads on their backs they were swallowed up by that taniwha.

  • wā kāinga

    (noun) distant home, true home, home, home base.   Ka haere a Tū-rāhui ki waho whakahāereere ai i te tamaiti; kātahi ka titiro atu ki te rā e whanake ana i te huapae o Te Moana-nui-a-Kiwa, kātahi ka hoto ake te aroha i a Tū-rāhui ki te wā kāinga, ki Hawaiki (JPS 1913 wh176).Tū-rāhui went outside to stroll about with the child. Then he looked at the sun rising on the horizon of the Pacific Ocean and the love for his home, for Hawaiki, suddenly overcame Tū-rāhui. See also wākāinga.

  • papa kāinga

    (noun) original home, home base, village.  

  • iwi kāinga

    (noun) local people, hosts, home crowd.   Ā, i ēnei rā ka tū ngā kura reo ki ngā kuratini, ki ngā whare wānanga ko te iwi kāinga o taua rohe ngā kaiwhakahaere (HM 4/2008 wh1).And these days language learning gatherings are held in polytehnics and universities and the local people of that area are the organisers.

Buy the Dictionary

Te Aka bookPurchase the book for
only $47.10 + GST

More info

Advertisements

AUT Maori
background image